— Ты не знаешь, почему это озеро называют «Сладким»? Довольно странное название для водоема.
— Легенда, оставленная нам в наследство когда-то жившими здесь аборигенами.
— О! — Ева натянуто улыбнулась, вспомнив о лесном племени Герон Айленда. — Опять легенда? Надеюсь, не зловещий рассказ о жертвоприношениях?
Норд отрицательно покачал головой.
— Не переживай. Я никому не позволю напугать тебя. К тому же эта легенда не страшная, а, скорее, забавная. Древние жители этих мест готовили сладкий напиток из корней и стеблей какого-то растения. Считалось, что напиток продлевает жизнь старикам и делает сильными молодых. Готовить его было сложно — то ли растение было редким, то ли рецепт знали немногие. Вождь племени раз в году собственноручно варил большую чашу напитка, которого понемногу доставалось всем жителям. За волшебной жидкостью к вождю приходил один ребенок от каждой семьи. И жила тогда одна юная девушка, у которой была старая и очень больная мать. Девушка надеялась, что напиток поправит здоровье матери. Взяв у вождя сладкую жидкость, она возвращалась домой через лес. Девушка очень боялась разбить глиняный сосуд, в котором был напиток, — ведь тогда ее мать не выздоровеет. Но какая-то хитрая маленькая обезьянка прыгнула с ветки на девушку и выхватила у нее сосуд, но не удержала в лапках и уронила на землю. Сосуд разбился, а напиток разлился по земле. Девушка начала плакать — у вождя не осталось больше напитка, что же ей теперь делать? Но ее увидел добрый дух, покровитель леса. Ему стало жаль бедняжку. Он взял каплю пролитой жидкости и превратил ее в озеро. Сладкое озеро. С тех пор вождь больше не варил напиток — жители пили озерную воду. А мать девушки поправилась и прожила еще много лет.
— Что ж, — произнесла Ева, хитро поглядев на Норда, — частью этой легенды я, пожалуй, стала бы. Но почему-то плохое со мной случается гораздо чаще, чем хорошее. Может, я сама в этом виновата?
Лучи яркого солнца, бьющие в глаза и нагревающие тело даже через стекло машины, окончательно сморили девушку.
— Не знаю, почему я такая сонная. — Ева пожала плечами. — Чувствовала себя такой бодрой утром. Кажется, долго спала.
— Ты устала. Просто устала от постоянного напряжения на работе и… — Норд умолк, не желая наступать Еве на больную мозоль.
— Наверное. Иногда у меня такое ощущение, что спокойный отдых — не для меня. Я постоянно попадаю в какие-то нелепые ситуации. Хотя сейчас, — Ева повернулась к Норду, — я чувствую себя умиротворенно, как никогда. И все — благодаря тебе.
Норд вновь ощутил прилив смешанных чувств — смущение от похвалы и радость оттого, что девушка не осталась равнодушной к его стараниям. Норд был готов сделать больше, гораздо больше для того, чтобы синие глаза Евы не переставали лучиться весельем. Он понял вдруг, что хочет наполнить искрящимся счастьем всю ее жизнь. Эта мысль заставила сердце Норда взволнованно и радостно биться.
Но Ева, что она подумает о столь быстро вспыхнувшем чувстве? Вдруг это испугает ее? Совсем недавно по ее сердцу прошелся бульдозером Фрэд — не изменило ли это ее отношение к мужчинам? Что, если она видит в Норде только хорошего друга, выручившего ее из беды? Каково ей будет услышать его неожиданное, а может, и неприятное признание?
Ева миновала папоротниковую ограду, оглянулась и восторженно распахнула синие глаза. Норд оказался прав — виды Суит Лэйк восхитительны!
Небольшое хрустальное блюдечко озера окружали пышные заросли деревьев и кустарников, укрывавшие его от любопытных глаз. К нему вела лишь маленькая, обрамленная рядом папоротников, тропинка.
Ева сняла кроссовки и, взяв их в руки, направилась к берегу. Как приятно ощутить под ногами шелковую траву, а затем и мягкий податливый песок! Девушка подбежала к прозрачной глади воды, окунула в нее босую ногу. Теплая! Она зачерпнула руками воду и ополоснула горячие плечи. Затем обернулась к Норду, догонявшему ее с вещами в руках, и воскликнула:
— Боже, как хорошо!
Норд залюбовался девушкой: босая, в коротеньких брючках и голубом топике, радующаяся таким мелочам, она напомнила ему маленького ребенка, которого родители взяли на воскресную прогулку. Девчонка, да и только!
— Ты похожа на ребенка, — озвучил он свои мысли. — Такая смешная и очаровательная в своей радости. Хорошо, что мы выбрались сюда. Суит Лэйк — одно из моих любимых мест. Я постоянно приезжаю к озеру, когда бываю в этих краях. Его уединение порождает в душе удивительную гармонию с природой, миром и самим собой. Я чувствую себя полностью счастливым только здесь и на Герон Айленде. Словно далекий остров и маленькое озеро придают мне сил и открывают истинный смысл жизни.
Норд поставил сумки и присел на теплый песок. Ева последовала его примеру, устроившись рядом.
— Ну что, девочка из Мэйн Бич… — Норд зачерпнул рукой пригоршню песка и медленно высыпал его из ладони. — Разобьем свой маленький лагерь на этом месте?
— Почему бы и нет?
Ева помогла Норду разобрать сумки. Они поставили маленькую палатку, разложив в ней одеяла и спальные мешки. — Норд предложил девушке провести ночь на озере, и идея пришлась ей по душе.
— Не хочешь искупаться? Вода теплая. Я все равно пока буду возиться с грилем.
— Тебе не нужна моя помощь? — лукаво усмехнулась Ева. — Я заметила, ты нарочно отстраняешь меня от приготовления пищи. Наверное, боишься, что я совершенно не умею готовить.
— Ева Дэвис! — с притворным возмущением воскликнул Норд. — Если вы и впредь будете подозревать меня в подобных вещах, я собственноручно окуну вас в водоем!