Прекрасный цветок - Страница 28


К оглавлению

28

Шутливо помахав Норду рукой, Ева отправилась на поиски душа.

Закончив приготовления завтрака, Норд принялся накрывать столик на веранде. Ничто так не улучшает аппетит, как еда на свежем воздухе. Норд постелил на стол клеенчатую скатерть, белую в розовых квадратиках. Аккуратно расставил стеклянные стаканы с ананасовым соком, тарелки с яичницей, салатницу и разложил столовые приборы. Окинув критическим взглядом этот натюрморт, Норд решил, что получилось очень даже неплохо. Он поймал себя на мысли, что каждым своим действием невольно пытается заслужить одобрение Евы, вызвать улыбку, которая так идет ее милому личику. И, кажется, ему это удается. Настроение девушки сегодня изрядно отличается от вчерашнего — словно она проснулась с улыбкой.

После завтрака Норд хотел свозить ее в деревню, находящуюся неподалеку, что бы купить мяса, вина и устроить ближе к вечеру барбекю около озера. Раз Ева любит отдых на природе, сам Бог велел показать ей Суит Лэйк — «Сладкое озеро», как называют его местные жители. Роскошная зелень, золотой песок, чистая вода… Провести там вечер, а может быть, и ночь, дать Еве возможность хорошо отдохнуть — замечательная идея.

Посвежевшая после принятого душа и переодевшаяся, Ева вышла к завтраку. Она с удивлением обнаружила, что Норда уже нет в кухне, зато услышала доносящийся с улицы задорный голос:

— Мисс Дэвис, выходите из дома!

Повинуясь голосу, Ева вышла из кухни. Входная дверь оказалась распахнутой. Девушка обогнула дом и оказалась рядом с широкой верандой. Величиной с порядочную комнату, увитая живыми белыми и фиолетовыми цветами, она вызвала у Евы восхищение.

— Какая прелесть! У тебя замечательный вкус, — обратилась она к Норду, раскачивающемуся в плетеном кресле. — Как тебе удалось найти такой красивый и уютный домик?

— Конечно, не очень хорошо себя расхваливать, но я сам его спроектировал и построил. Правда, я нанимал рабочих, однако трудился над этим домиком вместе с ними. Присаживайся. — Норд усадил поднявшуюся по ступенькам Еву на деревянный стул.

Девушка оценила скромный, но привлекательный натюрморт на столе. Она сразу заметила старания Норда.

— Есть хотя бы какие-нибудь вещи, которые ты не умеешь делать, Норд?

На щеках мужчины заиграл легкий румянец — он был рад угодить Еве, но его так смущали ее похвалы! Непослушная рука под столом опять потерлась об одежду.

— Их множество. Я, например, не умею играть ни в шахматы, ни в карты, ни в гольф, ни в бильярд. Я плохой пловец и скверный бегун. И еще, скажу тебе по секрету, боюсь оставаться один в темноте…

Звонкий смех Евы прервал этот перечень «недостатков».

— Ты чудо, Норд, — сквозь смех произнесла девушка, — просто чудо. Никогда не встречала людей, похожих на тебя. Кроме, разве, моего друга Джеральда Вудса. Он тоже очень добрый и чудной. Я обязательно вас познакомлю, когда вернемся в Мэйн Бич. Уверена, вы понравитесь друг другу!

Норду приятно было смотреть на то, как Ева поглощает приготовленные им яичницу и салат. Девушка ела с видимым удовольствием, сполна вознаградив старания Норда. Закончив трапезу, Ева с благодарностью посмотрела на мужчину.

— Спасибо, Норд. Ты очень заботлив. Кажется, я наелась на целый день вперед. Все было удивительно вкусно.

— Даже не обольщайся насчет дня вперед! — прервал ее Норд. — Ближе к вечеру я собираюсь устроить барбекю на озере. Маленький пикничок для нас двоих. Если, конечно, ты не против.

Ева качнула головой в знак согласия — идея казалась ей соблазнительной.

— Для этого я должен съездить в деревню, чтобы купить кое-какие продукты. Хочешь поехать со мной?

— Куда же я без тебя? — В синих глазах девушки заплясали яркие искорки.


Ева забыла, когда в последний раз она чувствовала себя такой счастливой. Волна неприятностей, с головой накрывшая ее в Мэйн Бич, словно схлынула, позволив жаркому солнцу радости высушить ее и обогреть.

В голову Еве пришла дурацкая мысль: не убил ли Фрэд ее вчера вечером, и не оказалась ли она в раю? Очень похоже на то. Правда, происходящее слишком реалистично для рая: поездка в деревню, покупка продуктов, ожидающееся вечером барбекю… Как внимателен к ней Норд! Каждый шаг его, каждое движение — попытка доставить ей радость!

Ева уже не пыталась разобраться в своем отношении к нему, она отчетливо понимала, что влюблена. Это чувство росло в ней, с неумолимой быстротой заполняя ее душу. Ева не хотела противиться неизбежному, она жадно глотала вливающийся в нее эликсир любви, наслаждаясь каждой каплей.

Она сознавала, что небезразлична Норду. Но насколько сильны его чувства к ней? Влюблен он или просто заинтересовался симпатичной бедовой девчонкой? Эта мысль слегка омрачала настроение Евы, но как только Норд улыбчиво и робко глядел в ее сторону, отрываясь от бегущей перед ними дороги, сомнения Евы улетали прочь. Она чувствовала перемену в его взгляде: грусть, поразившая Еву еще тогда, на острове, уже не заволакивала карих глаз; в них появился веселый, задорный блеск.

Они возвращались из маленькой деревеньки, где Норд купил все необходимое для барбекю. Джип ехал по проселочной дороге, вздымая из-под колес густые клубы пыли. Жаркий полдень сморил Еву. Несмотря на то, что она замечательно выспалась, ее слегка клонило ко сну.

— Сейчас бы искупаться, — лениво произнесла она, — стряхнуть с себя жару и дорожную пыль.

— Потерпи немного, — отозвался Норд. — Скоро мы доедем, соберемся и сразу отправимся к Суит Лэйк. Обещаю, разочарована ты не будешь — озеро восхитительно. — Он отер со лба выступившие от жары капельки пота. — Окунешься в воду — и твою дремоту снимет как рукой.

28