Прекрасный цветок - Страница 2


К оглавлению

2

— Если молодая леди не против, я, пожалуй, пропущу с ней за компанию стаканчик… Правда, чего-нибудь покрепче. Эдди, — обратился он к бармену, — налей-ка мне, пожалуйста, двойной виски. Меня зовут Джон. Дядюшка Джонни — так называют меня местные ребята. А вы в первый раз на Героне? Простите, не знаю, как вас зовут.

— Ева. — Девушка слегка смутилась, но симпатичное лицо Джонни просто излучало участие, так что Ева почувствовала бы себя невежливой, не ответив. — На острове я впервые. Давно хотела побывать здесь, и, надо сказать, остров не обманул моих ожиданий — он великолепен.

— А я родился на этой благословенной земле. Надо сказать, я немало поездил по свету, но прекраснее Герон Айленда не видел ничего. Он пленяет девственными лесами, восхитительными водами, красочной растительностью. Знаете, он как музей дикой, нетронутой человеком природы. Это, к сожалению, такая редкость. Да и немногие могут оценить эту красоту. Отсутствие дорогих отелей, тех развлечений, которые может предоставить цивилизация, отпугивают многих туристов: дамам негде демонстрировать дорогие вечерние туалеты, у джентльменов нет возможности похвастаться умением водить шикарные машины или блеснуть игрой в гольф. У нас им было бы скучно. Только те, кто неравнодушен к истинной красоте, приезжают на остров. Правда, кое-что мы все-таки можем предложить туристам. Кстати, Артур уже заманил вас в поездку по Герону?

— Да. Я получила его предложение сразу, как только вошла в гостиницу. Выезжаю завтра утром, если проснусь, конечно. — Ева улыбнулась и сделала глоток коктейля.

— Завтра вечером у нас праздник. Первого июня мы всегда устраиваем карнавал, посвященный нашему острову. Все одеваются, как хотят: кто-то изображает коалу, кто-то кенгуру, кто-то дерево манго. Конечно, вам не обязательно красоваться в наряде какаду, но все же приходите — это замечательный праздник. Люди у нас веселые — рассмешат и заставят плясать кого угодно.

— Обязательно буду. А вы не расскажете мне что-нибудь интересное об острове? Может быть, забавную историю или легенду из местного фольклора?

— Легенду? — задумался Джонни. — Что ж, пожалуй, расскажу. Только не забавную. Скорее, зловещую. Не боитесь? А то ведь потом не заснете.

Ева отрицательно покачала головой. Она была заинтригована.

— Тогда слушайте. Когда-то в лесах Герон Айленда (в давние времена, наверное, он носил иное название) жило некое племя. Племя было хорошее: честное, трудолюбивое, отважное. С чужаками ладило. Если те становились друзьями племени — так это была дружба, водой не разольешь. Был, правда, у этих… запамятовал… то ли берду, то ли берру… один недостаток: поклонялись они лесному богу. Приносили ему красивые цветы, ягоды, растительность всякую… Но это, конечно, ничего. Дело в другом. Как только у берру начинались какие-то неприятности, они считали, что это лесной бог требует от них настоящей жертвы. Собирались они всем племенем и начинали гадать. Гадание решало, кто станет жертвой — это всегда была молодая красивая девушка. Затем брали ее под белы рученьки, отводили в глушь лесную, привязывали к дереву и давали выпить настой из ядовитых трав и плодов. После чего оставляли девушку в чаше и уходили. Она, естественно, умирала от отравы, но зато у берру дела сразу шли на поправку. Вот такая страшная сказка. Говорили мне, правда, что действительно существовало такое племя, да, поговаривают, и сейчас существует, но я этому не верю.

Да, занятная легенда… Ева вдруг почувствовала, что ее, вопреки опасениям собеседника, клонит ко сну. Она вежливо попрощалась с дядюшкой Джонни, поблагодарила за увлекательный рассказ и поднялась к себе в номер.

2

Проснуться оказалось гораздо проще, чем заснуть. С утра Еву не так одолевали неприятные мысли. Приняв душ, она надела короткие джинсовые шортики, купленные в дорогом бутике Голд Коста, легкую голубую кофточку на молнии, надушилась свежим «Лайтс Блю» и, набросив на плечо маленький рюкзачок, побежала к автобусу, ожидавшему туристов под окнами гостиницы.

Маленький желтый автобус медленно ехал вдоль островных лесов. Перед восхищенным взглядом Евы мелькали яркие древовидные хвощи и папоротники, голубовато-зеленые эвкалипты, пестрые кустарники… Конечно, все это было и в Голд Косте, но такую девственную природу Ева видела впервые.

Автобус остановился возле побережья. Маленькие разноцветные рыбки шныряли около самого берега, совершенно не боясь людей, шлепавших босыми ногами по воде. Ева испытывала почти первобытную радость. Для полного слияния с природой ей не хватало одного: одиночества.

Одиночество… Но ведь она и так была одинока среди этих незнакомых, чужих ей людей, с которыми она всего-навсего ехала в одном автобусе. Только это было совсем другое одиночество. Между сладостным уединением, дающим отдых душе и телу, и вот таким одиночеством, которое она испытывала сейчас, большая разница. Одиночество в толпе — что может быть хуже!..

Вскоре, налюбовавшись местными красотами, пассажиры уже снова сидели в автобусе, возвращавшемся в отель. Они переговаривались между собой, не обращая никакого внимания на печальную девушку в шортиках.

Как было бы прекрасно, если бы Фрэд мог любоваться вместе со мной волшебством острова, грустно подумала Ева. Хотя… Он все равно не разделил бы ее восторга. Фрэд никогда не любил природу. Цивилизация — вот истинное благо для человечества, говорил он…

Ход ее мыслей прервала неожиданная остановка автобуса. Удивленные пассажиры наперебой задавали вопросы гиду:

2